Очередной перевод из Греческой Патрологии том 97 — очень важный

Очередной перевод из Греческой Патрологии том 97 — очень важный.
Он нам дает ответ на вопрос, кто и как убил Гипатию.
Моя научная методология.

Мой ответ диакону Андрею Кураеву

Хронология Ионна Малала.

Перевела очень важный текст. По сути, он напрямую обвиняет епископа Кирилла в том, что тот стоит за убийством, что именно опираясь на самого Кирилла и его решение выдать, по сути, лицензию на убийство совершается преступление, а именно убийство Гипатии. Текст содержит информацию о лицензии Кирилла. Очень важная деталь.

Недавно мне диакон Андрей Кураев возразил, мол, нет доказательств убийства Гипатии, кроме описаний схоластика Сократа, так вот, есть хронология Ионна Малала, она более чем детализирует этот эпизод и оперирует неким приказом и решением епископа Кирилла. Мною проверено с языка оригинала.
О методике моего научного анализа, сразу хочу ответь на все манипулятивные упреки Андрея Кураева, которые продиктованы исключительно субъективистким подходом самих церковников и Кураева в частности. Как известно, субъективизм высшей стадией которого является религиозный метод , основывается на мышлении иерархического общества, где отношения между эксплуататором и эксплуатируемым обличены в религиозную догматическую базу, по мере усиления гнета религиозный метод возведен в ранг человеческого мышления, в итоге кроме отрыва от реальности и мания величия виде «Гласа Божьего» ничего нет.

Конечно церковники люди далеко не глупые, в современном мире они стараются придать «научность» своим догмам, при этом естественно делает опоры на ошибки, вымыслы, полувымыслы, по факту у них полная оторванность от истины и колоссальное наукообразное мракобесие — наука о чудесах.

Однако, я ушла не только от субъективизма, но от позитивизма, считаю объективизм в большинстве своем отражает систему, а не истину , все мы знаем, что объективизм может привести к двум результатам либо отражать истину, что очень редко, либо отражать господствующую систему — что чаще. Последние для меня неприемлемо, мне нужна истина поэтому я использую методику за приделами таких категорий как капитал, политика и существующий позитивизм, я учитываю социальный характер общества и его иерархичность. Я использую методику когда наука сначала познает саму себя, а потом только истину.

Переводы с языка оригинала я делаю сама, другие переводы на любой из языков не смотрю вообще сначала. Оригинал вывешивается вместе с переводом. После чего начинается сравнение, так я обнаружила, что присланная мне в ЖЖ Андреем Кураевым переведенная Греческая патрология в виде Летописи византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и его сына Феофилакта / Пер. с греч.: В.И.Оболенский и Ф.А.Терновский. – М., 1887. содержит художественный перевод хроники Феофана, с существенными художественными правками, фактическими искажениями и дополнениям и никакого отношения к реальности не имеющим. Отсюда наукообразное мракобесие у церковников, так как перевод выдается за истину, а на основании него выстраивается целая догматическая система. Осмелюсь предположить, что выпущенный перевод книги был продиктована серьезными разоблачениями христианства в конце 19 века. В России в то время проводилась политика крайне религиозная, сворачивались многие реформы Александра II, был возврат чуть ли не в средние века — реставрация Александра III — поборника православия, монархии, империи и изоляционизма .

Мои перевод — это подстрочный перевод, корректируется только грамматическая часть, как говорится соответствие падежей, склонений и самое главное смыслы, что исключает полностью дописывания, изменений событий и максимально отражает смысл.

По поводу перевода из другого тома Греческой Патрологии — хроника Феофана дополню, там шла речь о том, что Гипатия была убита через своего рода повешение, в дословном переводе «поднята» — «sustulerunt.»
Перевод меня долго не оставлял в покое, так как большинство источников говорят о сожжении после побития камнями . Сегодня я обнаружила, Гипатия, действительно, была поднята и жестоко убита, но поднята на специальный постамент в центре города, где постоянно горел огонь, во многих римских городах для эстетических и хозяйственных нужд горел огонь, это были красивые античные постаменты. Со второго века эти постаменты стали использоваться христианами для сжигания тех, кого обвиняли в богохульстве. Не сразу привязывали к крестам и сжигали на кострах, это было позже, после угасания уже римских городов. Однако, данная методика расправы над богохульниками являлась основой средневековой инквизиции.
Хронология Феофана в этом плане отражает истину, указывая, что Гипатию подняли, но по сегодняшнему переводу чтобы публично сжечь на том самом огне, что горит на постаменте, в самом центре города. Для сравнения — Лобное Место на Красной площади.

Я полагаю, что публичное убийство Гипатии было своего рода средством устрашения.

Мария Баст

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *